Bourdieu
(visit book homepage)
Cover  
Contents  
Index  

Abbreviations

 

AA L’Amour de l’art: les musées d’art européens et leur public (The Love of Art, European Art Museums and their Public)
CD Choses dites (In Other Words)
CF1 Contre-feux 1 (Firing Back: Against the Tyranny of the Market)
CF2 Contre-feux 2 (Firing Back: Against the Tyranny of the Market 2)
CP Propos sur le champ politique
D La Distinction: critique sociale du jugement (Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste)
DM La Domination masculine (Masculine Domination)
E Esquisse pour une auto-analyse (Sketch for a Self-Analysis)
ETP Esquisse d’une théorie de la pratique (Outline of a Theory of Practice)
FCP The Field of Cultural Production: Essays on Art and Literature
H Les Héritiers: les étudiants et la culture (The Inheritors: French Students and their Relation to Culture)
HA Homo academicus (Homo Academicus)
I Interventions 1961-2001: science sociale et action politique (Political Interventions: Social Science and Political Action)
ID La Production de l’idéologie dominante
IRS An Invitation to Reflexive Sociology
LE Libre-échange (Free Exchange)
LL Leçon sur la leçon
LPS Langage et pouvoir symbolique (Language and Symbolic Power)
MM La Misère du monde (The Weight of the World)
MP Méditations pascaliennes (Pascalian Meditations)
MS Le Métier de sociologue: préalables épistémologiques (The Craft of Sociology: Epistemological Preliminaries)
NE La Noblesse d’État: grandes écoles et esprit de corps (The State Nobility: Elite Schools in the Field of Power)
QS Questions de sociologie (Sociology in Question)
R La Reproduction: éléments pour une théorie du système d’enseignement (Reproduction in Education, Society, and Culture)
RA Les Règles de l’art: genèse et structure du champ littéraire (The Rules of Art: Genesis and Structure of the Literary Field)
RP Raisons pratiques: sur la théorie de l’action (Practical reason: On the Theory of Action)
SP Le Sens pratique (The Logic of Practice)
SSR Science de la science et réflexivité (Science of Science and Reflexivity)
T Sur la télévision: suivi de l’emprise du journalisme (On Television)

References to the French editions of Bourdieu’s published works will be given in the text, using the abbreviations listed above. Translations are supplied in the footnotes, using shortened forms of the English titles. In view of the range of literature referred to in the text, it has not proved possible in every case to trace English translations of works originating in other languages. The author’s own translations are given on such occasions, indicated by the initials J.S. Full details of translated works are given in the bibliography at the end of the book.