Primary Texts
1066 and All That, Walter Carruthers Sellar and Robert Julian Yeatman (1930; repr. Harmondsworth, 1960).
Aelred of Rievaulx, The Historical Works, ed. Marsha L. Dutton, tr. Jane Patricia Freeland (Kalamazoo, 2005).
‘The All Souls Continuation of La Maniere de Langage’, ed. Hideka Fukui, in Short, ed., Anglo-Norman Anniversary Essays (q.v.), pp. 149–57.
Anglo-Norman Anniversary Essays, ed. Ian Short, ANTS OPS 2 (1993).
‘The Anglo-Norman Description of England’, ed. Alexander Bell, in Short, ed., Anglo-Norman Anniversary Essays (q.v.), pp. 31–47.
The Anglo-Norman Pseudo-Turpin Chronicle of William de Briane, ed. Ian Short, ANTS 25 (1973).
‘The Anglo-Norman “Hugo de Lincolnia”: A Critical Edition and Translation from the Unique Text in Paris, Bibliothèque nationale de France MS fr. 902’, ed. Roger Dahood, Chaucer Review 49:1 (2014), 1–38.
Anglo-Norman Letters and Petitions, ed. M. Dominica Legge, ANTS 3 (1941). http://www.anglo-norman.net/sources/
The Anglo-Norman Lyric: An Anthology, ed. David L. Jeffrey and Brian J. Levy (Toronto, 1990).
An Anglo-Norman Medical Compendium (Cambridge, Trinity College MS O.2.5 (1109)), ed. Tony Hunt, ANTS PTS 18 (2014).
‘Anglo-Norman Medical Receipts’, ed. Tony Hunt, in Short, ed., Anglo-Norman Anniversary Essays (q.v.), pp. 179–233.
[Antologia] Storia di Haveloc e di altri eroi: Antologia del romanzo Anglo-Normanno (xii–xiii secolo), Margherita Lecco (Genoa, [2011]).
‘L’Apprise de Nurture in Anglo-Norman Books of Courtesy and Nurture’, ed. H. Rosamond Parsons, PMLA 44:2 (June 1929), 432–7, repr. from PMLA, pp. 383–455. http://www.jstor.org/stable/457474?seq=1#page_scan_tab_contents
Bede, A History of the English Church and People, tr. Leo Shirley-Price, R. E. Latham, and D. H. Farmer, revised edition (1955; repr. London, 1990).
Béroul, The Romance of Tristan, ed. Alfred Ewert (1939; repr. London, 1991).
The Birth of Romance: an Anthology, tr. Judith Weiss, FRETS 4, 2nd rev. edition (1992; repr. Tempe, AZ, 2009).
Bodel, Jehan, La Chanson des Saisnes, ed. Annette Brasseur (2 vols, Geneva, 1989).
A Book of Middle English, J. A. Burrow and Thorlac Turville-Petre, 2nd edition (1992; repr. Oxford, 1996).
The Book of the Knight of La Tour-Landry, Compiled for the Instruction of his Daughters, ed. Thomas Wright, EETS OS 33 (1868), translated from the original French into English.
The Book of the Knight of the Tower, ed. M. Y. Offord, tr. William Caxton, EETS SS 2 (1971).
[Bozon] Les Contes Moralisés de Nicole Bozon, frère mineur, ed. Lucy Toulmin Smith and Paul Meyer (Paris, 1889). http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5101j
[Bozon] Metaphors of Brother Bozon, tr. J[ohn] R[ose] (London, 1913). https://openlibrary.org/works/OL6858872W/Metaphors_of_Brother_Bozon_a_friar_minor
Castleford’s Chronicle or The Boke of Brut, ed. Caroline D. Eckhardt, EETS OS 305, 306 (2 vols, Oxford, 1996).
Chansons de Geste, extraits, ed. and tr. Robert Bossuat, nouvelle edition (Paris, [1935]).
Le Chant des Chanz, ed. Tony Hunt, ANTS 61–2 (2004).
Chardri, La Vie des Set Dormanz, ed. Brian S. Merrilees, ANTS 35 (1977).
Chardri, The Works of Chardri: Three Poems in the French of Thirteenth-Century England. The Life of the Seven Sleepers, the Life of St. Josaphaz, and the Little Debate, tr. Neil Cartlidge, FRETS 9 (Tempe, AZ, 2015).
Chaucer, Geoffrey, The Riverside Chaucer, ed. Larry D. Benson, 3rd edition (1987; repr. Oxford, 1988).
“Cher Alme”: Texts of Anglo-Norman Piety, ed. Tony Hunt, tr. Jane Bliss, FRETS OPS 1 (Tempe, AZ, 2010), introduction by Henrietta Leyser.
‘Christine de Pizan’s Epistre à la reine (1405)’, ed. Angus J. Kennedy, Revue des Langues Romanes 92 (1988), 253–64.
Chronicles of the Mayors and Sheriffs of London, with The French Chronicle of London, tr. Henry Thomas Riley (London, 1863).
Clemence of Barking, The Life of St Catherine, ed. William MacBain, ANTS 18 (1964).
Clemence of Barking, ‘The Life of St Catherine’, in Virgin Lives and Holy Deaths, tr. Jocelyn Wogan-Browne and Glyn S. Burgess (London, 1996), pp. 3–43.
Corset, Rober le Chapelain, ed. K. V. Sinclair, ANTS 52 (1995).
‘The Creation of Herman de Valenciennes: An Unpublished Anglo-Norman Mystery Play of the 12th Century’, ed. André de Mandach, in Short, ed., Anglo-Norman Anniversary Essays (q.v.), pp. 251–72.
Crow, Joan, ed., Les Quinze Joyes de Mariage (Oxford, 1969).
‘Des grantz geanz — a new text fragment’, ed. Diana B. Tyson, Nottingham Medieval Studies 50 (2006), 115–28.
Des Grantz Geanz, ed. Georgine E. Brereton (Oxford, 1937).
A Dictionary of Medieval Heroes, ed. Willem P. Gerritsen and Anthony G. van Melle, tr. Tanis Guest (1998; repr. Woodbridge, 2000).
Le Donei des Amanz, ed. Anthony J. Holden, ANTS PTS 17 (2013).
Durmart le Galois, ed. Edmund Stengel (1873; repr. Amsterdam, 1969).
Early Fiction in England: From Geoffrey of Monmouth to Chaucer, ed. Laura Ashe (London, 2015).
Early Middle English Verse and Prose, ed. J. A. W. Bennett and G. V. Smithers, 2nd edition (1966; repr. Oxford, 1985).
Edwards, G. B., The Book of Ebenezer Le Page (London, 1981), introduction by John Fowles.
Eighteen Anglo-Norman Fabliaux, ed. Ian Short and Roy Pearcy, ANTS PTS 14 (2000). http://www.anglo-norman.net/sources/
Euripides V: Three Tragedies (Electra, The Phoenician Women, The Bacchae), Euripides, ed. David Greene and Richard Lattimore, tr. Emily Townsend Vermeule, Elizabeth Wyckoff, and William Arrowsmith (Chicago, 1959).
Sir Ferumbras, ed. Sidney J. Herrtage, EETS ES 34 (1879), the English Charlemagne Romances, Part I.
Fouke le Fitz Waryn, ed. E. J. Hathaway, P. T. Ricketts, C. A. Robson, and A. D. Wilshere, ANTS 26–8 (1975).
The French Chronicle of London, ed. George James Aungier (London, 1844). https://www.cambridge.org/core/journals/camden-old-series/article/croniques-de-london-depuis-lan-44-hen-iii-jusqua-lan-17-edw-iii/869562AA4984646BD9B52CDE3F2A0586
Froissart, Jean, Chronicles, ed. and tr. Geoffrey Brereton (1968; repr. Harmondsworth, 1978).
From the Norman Conquest to the Black Death: An Anthology of Writings from England, ed. Douglas Gray (Oxford, 2011).
[Gawain] Sir Gawain and The Green Knight, Pearl, and Sir Orfeo, ed. Christopher Tolkien, tr. J. R. R. Tolkien (1975; repr. London, 1990).
Sir Gawain and the Green Knight, ed. J. A. Burrow (1972; repr. Harmondsworth, 1987).
Gesta Romanorum, ed. Hermann Oesterley (Berlin, 1872).
Gesta Romanorum, ed. Sidney J. H. Herrtage, EETS ES 33 (1879; repr. London, 1962).
Gesta Romanorum, or Entertaining Moral Stories, ed. and tr. Charles Swan and Wynnard Hooper (1876; repr. New York, 1959).
Gibbon’s Decline and Fall of the Roman Empire, Edward Gibbon (6 vols, 1776–89; repr. London, 1969), vol. 4, introduction by Christopher Dawson.
Gilte Legende, ed. Richard Hamer and Vida Russell, EETS OS 315, 327, 328, 339 (4 vols, Oxford, 2000, 2006, 2007, 2012).
The Golden Legend: Readings on the Saints, Jacobus de Voragine, tr. William Granger Ryan (2 vols, 1993; repr. Princeton, 1995).
The Goodman of Paris (Le Ménagier de Paris), A Treatise on Moral and Domestic Economy by A Citizen of Paris c.1393, tr. Eileen Power (1928; repr. London, 1992).
Gower, John, Confessio Amantis, in The English Works of John Gower, ed. G. C. Macaulay, EETS ES 81, 82 (2 vols, 1900, 1901; repr. Oxford, 1979).
Grange, Huw, ed., ‘A Paraphrase of the Miserere in Anglo-Norman Verse (Lambeth Palace, MS 431)’, Medium Ævum 84:1 (2015), 40–59.
A Guide to Old English, Bruce Mitchell and Fred C. Robinson, 5th edition (1964; repr. Oxford, 1992).
[Harley 2253] The Complete Harley 2253 Manuscript, ed. and tr. Susanna Fein, David Raybin, and Jan Ziolkowski (3 vols, Kalamazoo, 2014–15), vol. 3.
[Harley 2253] Facsimile of British Museum MS. Harley 2253, ed. N. R. Ker, EETS OS 255 (London, 1965).
Historical French Reader, Medieval Period, ed. Paul Studer and E. G. R. Waters (Oxford, 1924).
The History of Reynard the Fox, ed. N. F. Blake, tr. William Caxton, EETS OS 263 (Oxford, 1970), from the Dutch Original.
The History of the Kings of Britain, Geoffrey of Monmouth, tr. Lewis Thorpe (Harmondsworth, 1966).
[Horn] The Romance of Horn, Mestre Thomas, ed. Mildred K. Pope, ANTS 9–10, 12–13 (2 vols, 1955, 1964).
Hue de Rotelande, Protheselaus, ed. A. J. Holden, ANTS 47–9 (3 vols, 1991–93). http://www.anglo-norman.net/sources/
The Idea of the Vernacular: An Anthology of Middle English Literary Theory 1280– 1520, ed. Jocelyn Wogan-Browne, Nicholas Watson, Andrew Taylor, and Ruth Evans (Exeter, 1999).
Irving, Washington, The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent, The People’s Library 102 (1819; repr. London, 1909).
Le Jongleur par lui-même: Choix de dits et de fabliaux, tr. Willem Noomen (Louvain & Paris, 2003).
Kipling, Rudyard, ‘The Enemies to Each Other’, in Debits and Credits (London, 1926), pp. 3–20.
Kipling, Rudyard, ‘Our Fathers of Old’, in Songs from Books (London, 1920), pp. 127–9, reprinted from Rewards and Fairies.
Kipling, Rudyard, ‘The Uses of Reading’, in A Book of Words (London, 1928), pp. 77–96.
Kipling, Rudyard, The Years Between (London, 1919).
Lawrence, T. E., Seven Pillars of Wisdom (1926; repr. Harmondsworth, 1977).
Lectures françaises de la fin du moyen âge: petite anthologie commentée de succès littéraires, Frédéric Duval (Geneva, 2007).
Liber Eliensis: A History of the Isle of Ely, from the Seventh Century to the Twelfth, tr. Janet Fairweather (Woodbridge, 2005).
The Life of Saint Audrey: A Text by Marie de France, ed. and tr. June Hall McCash and Judith Clark Barban (Jefferson, NC, & London, 2006).
Lockhart, J. G., ‘The King and the Minstrel, from the Norman French’, in Frederic Mansel Reynolds, ed., The Keepsake for 1829 (London, 1828), pp. 354–9.
Malory, Thomas, Works, ed. Eugène Vinaver, 2nd edition (1954; repr. Oxford, 1977).
Manières de Langage (1396, 1399, 1415), ed. Andres M. Kristol, ANTS 53 (1995). http://www.anglo-norman.net/sources/
Marie de France, Lais, ed. Alfred Ewert (1944; repr. London, 1995), introduction & bibliography by Glyn S. Burgess.
Master Richard’s Bestiary of Love, and Response, Richard de Fournival, tr. Jeanette Beer (Berkeley & Los Angeles & London, 1986), engravings by Barry Moser.
Maurice of Sully and the Medieval Vernacular Homily, with the text of Maurice’s French Homilies from a Sens Cathedral MS, ed. C. A. Robson (Oxford, 1952).
A Medieval French Reader, ed. C. W. Aspland (Oxford, 1979).
Merlin: Roman du XIIIe siècle, Robert de Boron, ed. Alexandre Micha (Geneva, 1979).
The Middle English Physiologus, ed. Hannah Wirtjes, EETS OS 299 (1991).
The Mirror of Justices, ed. William Joseph Whittaker (London, 1895), Introduction by Frederic William Maitland.
Mitchison, Naomi, The Bull Calves (1947; repr. London, 1997).
Montesquieu, Lettres Persanes, ed. Jacques Roger (1721; repr. Paris, 1964).
Nouveau recueil complet des fabliaux, ed. Willem Noomen and Nico van den Boogaard (10 vols, Assen, Netherlands, 1983–98).
An Old English Miscellany, ed. Richard Morris, EETS OS 49 (1872; repr. London, 1927).
The Origin of the Giants: The First Settlers of Albion, tr. J. S. Mackley (Northampton, 2014), bilingual edition.
The Oxford Dictionary of Saints, David Hugh Farmer, 3rd edition (Oxford, 1992).
Palgrave, Francis, ed., Cy ensuyt une chanson moult pitoyable … (London, 1818), with other texts from Harley 2253.
Les Paroles Salomun, ed. Tony Hunt, ANTS 70 (2012).
Parsons, Ben and Bas Jongenelen, ‘ “The Sermon on Saint Nobody”: A Verse Translation of a Middle Dutch Parodic Sermon’, Journal of American Folklore 123 (2010), 92–107.
Le Petit Plet, Chardri, ed. Brian S. Merrilees, ANTS 20 (1970).
[Piers] The Vision of Piers Plowman, William Langland, ed. A. V. C. Schmidt (1978; repr. London, 1993).
Piers the Ploughman, William Langland, tr. J. F. Goodridge (1959; repr. Harmondsworth, 1975).
Piety and Persecution in the French Texts of England, ed. and tr. Maureen B. M. Boulton, FRETS 6 (Tempe, AZ, 2013).
Placita Corone, or La Corone Pledee devant Justices, ed. and tr. J. M. Kaye, Selden Society S. S. 4 (London, 1966).
Poems from BL MS Harley 913, ‘The Kildare Manuscript’, ed. Thorlac Turville-Petre, EETS OS 345 (2015).
Raymond, Royston, ed., Fishermen’s Tales ([Alderney], [2015]).
Raymond, Royston, ‘A Story my Grandmother told me, in Patois: “And then there were four” ’, Alderney Society Bulletin [50] (2015–2016), 88–92.
Recueil des lettres anglo-françaises 1265–1399, ed. F. J. Tanquerey (Paris, 1916). https://archive.org/details/recueildelettres00tanquoft
Revelacion, ed. Brent A. Pitts, ANTS 68 (2010).
La Riote du monde, ed. Francisque Michel (Paris, 1834), avec Le Roi d’Angleterre et le Jongleur d’Ely.
‘La riote du monde’, ed. Jakob Ulrich, ZrP 8 (1884), 275–89, includes edition of ‘le jongleur de Ely et de mon seignour le roi de Engleterre’.
‘Le Roi d’Angleterre et le Jongleur d’Ely’, in Recueil Général et complet des Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles, ed. Anatole de Montaiglon and Gaston Raynaud (6 vols, Paris, 1877), vol. II, pp. 242–56. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k209380j
Le Roman de Renart, ed. and tr. Jean Dufournet and Andrée Méline (2 vols, Paris, 1985).
Le Roman de Thèbes, ed. Léopold Constans (2 vols, Paris, 1890). https://archive.org/details/leromandethbes01consuoft
Le Roman de Thèbes, ed. and tr. Francine Mora-Lebrun (Paris, 1995), f-p into Mn French.
Le Roman de Troie, Extraits, Benoît de Sainte-Maure, ed. and tr. Emmanuèle Baumgartner and Françoise Vielliard (Paris, 1998), f-p into Mn French.
‘Le Roman des Franceis’, André de Coutances, ed. Anthony J. Holden, in Félix Lecoy, ed., Etudes de langue et de littérature du Moyen Age offertes à Félix Lecoy (Paris, 1973), pp. 213–33.
‘The Roman des Franceis of Andrew de Coutances: Significance, Text, and Translation’, ed. and tr. David Crouch, in David Crouch and Kathleen Thompson, eds, Normandy and its Neighbours: Essays for David Bates (Turnhout, 2011), pp. 175–98.
The Romance of Fergus, Guillaume le Clerc, ed. Wilson Frescoln (Philadelphia, 1983).
‘The Romance of Fergus’, Guillaume le Clerc, tr. D. D. R. Owen, Arthurian Literature VIII (1989), 79–183.
The Romance of the Rose, Guillaume de Lorris and Jean de Meun, tr. Frances Horgan (1994; repr. Oxford, 2008).
The Romance of Yder, ed. and tr. Alison Adams, Arthurian Studies 8 (Cambridge, 1983).
Le Romanz du reis Yder, ed. and tr. Jacques Ch. Lemaire (Brussels/Fernelmont, 2010).
Rossignos, John of Howden, ed. Glynn Hesketh, ANTS 63 (2006).
Sanson de Nantuil, Les Proverbes de Salemon, ed. C. Claire Isoz, ANTS 44, 45, 50 (3 vols, 1988 (for 1986), 1988 for (1987), 1994 for (1992)). http://www.anglo-norman.net/sources/
Selected Fabliaux, ed. B. J. Levy and C. E. Pickford (1978; repr. Hull, 1988).
Sermons on Joshua, ed. Tony Hunt, ANTS PTS 12 & 13 (2 vols, 1998).
Shorter Treatises: Anglo-Norman medicine, ed. Tony Hunt (2 vols, Cambridge, 1994–97), vol. 2.
[Sibile] Le Livre de Sibile, Philippe de Thaon, ed. Hugh Shields, ANTS 37 (1979).
The Song of Roland, tr. Dorothy L. Sayers (1957; repr. Harmondsworth, 1965).
St. Erkenwald, ed. Ruth Morse (Cambridge, 1975).
Stevenson, Robert Louis, ‘The Merry Men’, in Shorter Scottish Fiction (Edinburgh, 1995), pp. 159–207.
Stubbs’ Select Charters from the earliest times to the reign of Edward the First, ed. and tr. William Stubbs, 9th edition (1870; repr. Oxford, 1929), revised H. W. C. Davis. https://archive.org/details/selectchartersa01stubgoog
Swift, Jonathan, Gulliver’s Travels, ed. Paul Turner (1971; repr. Oxford, 1986).
Thomas d’Angleterre, Les Fragments du Roman de Tristan, ed. Bartina H. Wind, 2nd edition (1950; repr. Geneva, 1960).
Thomas of Kent, The Anglo-Norman Alexander (Le Roman de toute chevalerie), ed. Brian Foster and Ian Short, ANTS 29–31, 32–3 (2 vols, 1976, 1977).
Thompson, Stith, Motif-Index of Folk Literature (6 vols, Helsinki, 1932–36).
Three Receptaria from Medieval England: The languages of medicine in the fourteenth century, ed. Tony Hunt, Medium Ævum Monographs (Oxford, 2001), vol. N. S. XXI, with the collaboration of Michael Benskin.
Trinity Apocalypse, ed. Ian Short, ANTS 73 (2016).
[Tristan] The Anglo-Norman Folie Tristan (d’Oxford), ed. Ian Short, ANTS PTS 10 (1993).
[Tristan] La Folie Tristan de Berne, ed. Ernest Hœpffner (Paris, 1934).
Tristan et Yseut: Les premières versions européennes, ed. Christiane Marchello-Nizia et al. (Paris, 1995).
Uncle Remus, or, Mr Fox, Mr Rabbit, and Mr Terrapin, Joel Chandler Harris (London, [n.d.]), with fifty illustrations by A. T. Elwes.
Valentine and Orson, ed. Arthur Dickson, tr. Henry Watson, EETS OS 204 (London, 1937).
Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England: Texts and Translations, c. 1120–c. 1450, ed. Jocelyn Wogan-Browne, Thelma Fenster, and Delbert W. Russell (Woodbridge, 2016).
Verse Saints’ Lives Written in the French of England, tr. Delbert Russell, FRETS 5 (Tempe, AZ, 2012).
La Vie de Seint Clement, ed. Daron Burrows, ANTS 64–5, 66, 67 (3 vols, 2007, 2008, 2009).
La Vie d’Edouard le Confesseur, ed. Östen Södergård (Uppsala, 1948), by a Nun of Barking.
La Vie d’Edouard le Confesseur by a Nun of Barking Abbey, Jane Bliss, Exeter Medieval Texts and Studies (Liverpool, 2014).
La Vie seint Edmund le Rei, Denis Piramus, ed. D. W. Russell, ANTS 71 (2014), with an art-historical excursus by Kathryn A. Smith.
La Vie Seinte Audree, ed. Östen Södergård (Uppsala, 1955), Poème anglo-normand du xiiie siècle.
‘Vita S. Edwardi Regis et Confessoris’, in Aelred of Rievaulx, Patrologia Latina, ed. J-P. Migne (Paris, 1844–64), vol. 195, cols 737B–790B.
[Wace] The History of the Norman People: Wace’s Roman de Rou, tr. Glyn S. Burgess (Woodbridge, 2004), notes by GSB and Elisabeth van Houts.
Wace, The Roman de Rou, ed. Anthony J. Holden, tr. Glyn S. Burgess (St Helier, 2002), notes by GSB and Elisabeth van Houts.
Wace, Le Roman de Rou de Wace, ed. A. J. Holden (3 vols, Paris, 1970, 1971, 1973).
Wace, the hagiographical works: the Conception Nostre Dame and the Lives of St Margaret and St Nicholas, ed. Jean Blacker, Glyn S. Burgess, and Amy V. Ogden (Leiden, 2013).
Wace’s Roman de Brut — A History of the British, ed. and tr. Judith Weiss (1999; repr. Exeter, 2002).
The Wars of Alexander, ed. Hoyt N. Duggan and Thorlac Turville-Petre, EETS SS 10 (1989).
White, T. H., The Goshawk (1951; repr. Harmondsworth, 1973).
Women and Writing in Medieval Europe: A sourcebook, Carolyne Larrington (London, 1995).
Secondary Texts
Anglo-français: philologie et linguistique, ed. Oreste Floquet and Gabriele Giannini, Civilisation médiévale 13 (Paris, 2015).
Archibald, Elizabeth, ‘Variations on romance themes in the Historia Meriadoci’, Journal of the International Arthurian Society 2:1 (2014), 3–19.
Arnould, E. J., ‘Les Sources de Femina Nova’, in Studies for Mildred Pope (q.v.), pp. 1–9.
Audiau, Jean, Les Troubadours et l’Angleterre (Paris, 1927), Contribution à l’Étude des Poètes Anglais de l’Amour au Moyen Age (XIIIe et XIVe siècles).
Bass, Ian, ‘Miranda, Miracula, et Marchia Wallie: the signa miranda of Thomas de Cantilupe in Exeter College MS 158’ (presented at Oxford Medieval Graduate Conference, April 2016).
Baswell, Christopher, Christopher Cannon, Jocelyn Wogan-Browne, and Kathryn Kirby-Fulton, ‘Competing Archives, Competing Histories: French and Its Cultural Locations in Late-Medieval England’, Speculum 90:3 (July 2015), 635–700.
Bernau, Anke, ‘Beginning with Albina: Remembering the Nation’, Exemplaria 21:3 (2009), 247–73.
Blacker, Jean and Jane H. M. Taylor, eds, Court and Cloister: Studies in the Short Narrative in Honor of Glyn S. Burgess (Tempe, AZ, [2017]).
The Blackwell Encyclopedia of Anglo-Saxon England, ed. Michael Lapidge et al. (Oxford, 1999).
Bliss, Jane, ‘An Anglo-Norman Nun: An Old English Gnome’, Notes & Queries 254:1 (March 2009), 16–18.
Bliss, Jane, ‘Honour, Humour, and Women in the Romance of Yder’, Leeds Studies in English (forthcoming).
Bliss, Jane, Naming and Namelessness in Medieval Romance (Cambridge, 2008).
Bliss, Jane, ‘Vignalis, or Guénaël, of Alderney: A Legend and its Medieval Sources’, Reading Medieval Studies 39 (2013), 49–64.
Bloch, R. Howard, The Scandal of the Fabliaux (Chicaco, 1986).
The Brewer Dictionary of Phrase and Fable, E. Cobham Brewer (1870; repr. Ware, Herts, 1986).
Bromwich, Rachel, ‘Celtic Elements in Arthurian Romance: A General Survey’, in Patricia B. Grout, R. A. Lodge, C. E. Pickford, and E. K. C. Varty, eds, The Legend of King Arthur in the Middle Ages: Studies presented to A. H. Diverres by colleagues, pupils and friends (Cambridge, 1983), pp. 41–55.
Brooke, Christopher, From Alfred to Henry III, 871–1272 (1961; repr. New York & London, 1969).
Burgess, Glyn S. and Karen Pratt, eds, The Arthur of the French: The Arthurian Legend in Medieval French and Occitan Literature (Cardiff, 2006).
Burrows, Daron, ‘Review: Marie de France: A Critical Companion, Sharon Kinoshita and Peggy McCracken’, ZrP 131:2 (2015), 549–53.
Burrows, Daron, ‘Review: Storia della letteratura Anglo-Normanna (XII–XIV secolo), Margherita Lecco’, ZrP 130:2 (2014), 550–57.
Burrows, Daron, ‘Vers une nouvelle édition de l’Apocalypse en prose’, in Anglo-français: philologie et linguistique, ed. Floquet and Giannini (q.v.), pp. 9–34.
Busby, Keith, ‘Esprit gaulois for the English: The Humour of the Anglo-Norman Fabliau’, in Kristin L. Burr, John F. Moran, and Norris J. Lacy, eds, The Old French Fabliaux: Essays on Comedy and Context (Jefferson, NC, & London, [2008]), pp. 160–73.
Butterfield, Ardis, ‘English, French and Anglo-French: Language and nation in the fabliau’, in Mark Chinka, Timo Reuvekamp-Felber, and Christopher Young, eds, Mittelalterliche Novellistik im europäischen Kontext: Kulturwissenschafltiche Perspektiven (Berlin, 2006), pp. 238–59, Beiheft zur Zeitschrift für Deutsche Philologie 13.
Butterfield, Ardis, The Familiar Enemy: Chaucer, Language and Nation in the Hundred Years War (Oxford, 2009).
Carley, James P., ‘A Glastonbury translator at work: Quedam narracio de nobili rege Arthuro and De origine gigantum in their earliest manuscript contexts’, Nottingham French Studies 30:2 (Autumn 1991), 5–12.
Carley, James P. and Julia Crick, ‘Constructing Albion’s Past: An Annotated Edition of De Origine Gigantum’, Arthurian Literature XIII (1995), 41–114.
Cavell, Emma, ‘Intelligence and intrigue in the March of Wales: noblewomen and the fall of Llewelyn ap Gruffudd, 1274–82’, Historical Research ([2014]), 1–19. http://dx.doi.org/10.1111/1468-2281.12068
Cerquiglini-Toulet, Jacqueline, A New History of Medieval French Literature, tr. Sara Preisig (2007; repr. Baltimore, 2011).
Chapman, Alister, John Coffey, and Brad S. Gregory, eds, Seeing Things Their Way: Intellectual History and the Return of Religion (Notre Dame, 2009).
Cheney, C. R., A Handbook of Dates, ed. Michael Jones, revised edition (1945; repr. Cambridge, 2000), for students of British History.
Christine de Pisan: A bibliography, Edith Yenal (Metuchen, NJ, & London, 1982).
Christine de Pizan: a bibliographical guide, Angus J. Kennedy (London, 1984).
Cobby, Anne Elizabeth, The Old French Fabliaux, an analytical bibliography, Research Bibliographies and Checklists n. s. 9 (Woodbridge, 2009).
Colegate, Isabel, A Pelican in the Wilderness: Hermits, Solitaries and Recluses (London, 2002).
Coleman, Joyce, ‘Aurality’, in Strohm, ed., Middle English (q.v.), pp. 68–85.
Corrie, Marilyn, ‘Harley 2253, Digby 86, and the Circulation of Literature in Pre-Chaucerian England’, in Fein, ed., Studies in the Harley Manuscript (q.v.), pp. 427–43.
Cox, D. C., ‘The French Chronicle of London’, Medium Ævum 45 (1976), 201–8.
Curley, Michael J., ‘Conjuring History: Mother, Nun, and Incubus in Geoffrey of Monmouth’s Historia Regum Britanniae’, JEGP 114:2 (April 2015), 219–39.
Curtius, Ernst Robert, European Literature and the Latin Middle Ages, tr. Willard R. Trask (1953; repr. London, 1979).
Darmesteter, Arsène, La Vie des Mots étudiée dans leur significations, 4th edition (1886; repr. Paris, 1893).
Dean, Ruth and Maureen Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, ANTS OPS 3 (1999).
Dean, Ruth J., ‘A Fair Field needing Folk: Anglo-Norman’, PMLA 69 (1954), 965–78.
Dictionary of the Middle Ages, ed. Joseph R. Strayer (13 vols, New York, 1982, 1988).
Dictionnaire de l’ancien français, ed. Algirdas Julien Greimas (1979; repr. Paris, 1992).
Doherty, Paul, Isabella and the Strange Death of Edward II (2003; repr. London, 2004).
Dove, Mary, ‘Evading Textual Intimacy: The French Secular Verse’, in Fein, ed., Studies in the Harley Manuscript (q.v.), pp. 329–49.
Evans, Daffyd, ‘The Taxonomy of Bird-Naming in Anglo-Norman and Channel Island Patois’, in Short, ed., Anglo-Norman Anniversary Essays (q.v.), pp. 105– 34.
Evans, Ruth, ‘Gigantic Origins: An Annotated Translation of De Origine Gigantum’, Arthurian Literature XVI (1998), 197–211.
Fein, Susanna, ed., Studies in the Harley Manuscript: The Scribes, Contents, and Social Contexts of British Library MS Harley 2253 (Kalamazoo, 2000).
Fleury, Jean-François B., Essai sur le patois normand de la Hague (Paris, 1886).
Flora Britannica, Richard Mabey (London, 1996).
Foot, Sarah, ‘Has Ecclesiastical History Lost the Plot?’, in Peter D. Clarke and Charlotte Methuen, eds, The Church on its Past, Studies in Church History 49 (Woodbridge, 2013), pp. 1–25, Presidential Address.
Gaunt, Simon, Retelling the Tale: An Introduction to Medieval French Literature (London, 2001).
Gautier, Alban and Jean-Pascal Pouzet, eds, Langues d’Angleterre: au-delà du bilinguisme, Médiévales (Paris, 2015), vol. 68.
Gowans, Linda, ‘Sir Uallabh O Còrn: A Hebridean Tale of Sir Gawain’, Scottish Gaelic Studies 18 (1998), 23–55.
Grange, Huw, ‘Review: Rewriting Saints and Ancestors: Memory and Forgetting in France, 500–1200, by Constance Brittain Bouchard (Philadelphia, 2015)’, French Studies 70:1 (January 2016), 98.
Gray, Douglas, Simple Forms: Essays on Medieval English Popular Literature (Oxford, 2015).
Griffin, Miranda, ‘Gender and Authority in the Medieval French Lai’, Forum for Modern Language Studies 35:1 (1999), 42–56.
Gutt, Blake, ‘Review: Barbara Newman, Medieval Crossover: Reading the Secular against the Sacred’, Medium Ævum 84:2 (2015), 327–8.
Hogg, Richard M., ed., The Cambridge History of the English Language (6 vols, Cambridge, 1992–2001), vol. 1.
Howlett, D. R., The English Origins of Old French Literature (Dublin, 1996).
Hsy, Jonathan, Trading Tongues, Merchants, Multi-lingualism, and Medieval Literature (Columbus, 2013).
Hunt, Tony, ‘Review: Anglo-Norman Literature, Ruth Dean and Maureen Boulton’, Medium Ævum 70:2 (2001), 340–3.
Hunt, Tony, ‘Review: The Romance of Yder, Alison Adams’, Modern Language Review 80 (1985), 932–3.
Hunt, Tony, Teaching and Learning Latin in Thirteenth-Century England (3 vols, Cambridge, 1991), vol. 1.
Hyams, Paul, ‘The legal revolution and the discourse of dispute in the twelfth century’, in Andrew Galloway, ed., The Cambridge Companion to Medieval English Culture (Cambridge, 2011), pp. 43–65.
Hyams, Paul, ‘Serfdom Without Strings: Amartya Sen, Poverty and Entitlement in the Middle Ages’, in Maureen Miller and Edward Wheatley, eds, Emotions, Communities, and Differences in Medieval Europe: Essays in Honor of Barbara H. Rosenwein (London, 2017), chapter 12.
Hyams, Paul R., ‘Thinking English Law in French: The Angevins and the Common Law’, in Belle S. Tuten and Tracy L. Billado, eds, Feud, Violence and Practice: Essays in Medieval Studies in Honor of Stephen D. White (Farnham, 2010), pp. 175–96.
Ingham, Richard, ed., The Anglo-Norman Language and its Contexts (Woodbridge, 2010).
Ingham, Richard, The Transmission of Anglo-Norman: Language history and language acquisition (Amsterdam & Philadelphia, 2012).
Ivanov, Sergey and Svetlana Kleyner, ‘The English Versions of the Friday Legend: Three and Twelve’, Medium Ævum 84:2 (2015), 189–212.
Jefferson, Judith A. and Ad Putter, eds, Multilingualism in Medieval Britain (c. 1066–1520): Sources and Analysis (Turnhout, 2013).
Jeffrey, David L., ‘Authors, Anthologies, and Franciscan Spirituality’, in Fein, ed., Studies in the Harley Manuscript (q.v.), pp. 261–8.
Jersey Folklore & Superstitions: A Comparative Study with the Traditions of the Gulf of St. Malo (the Channel Islands, Normandy & Brittany) with reference to World Mythologies, G. J. C. Bois (2 vols, Milton Keynes, 2010), vol. 1.
Johnson, Lesley, ‘The Anglo-Norman Description of England: An Introduction’, in Short, ed., Anglo-Norman Anniversary Essays (q.v.), pp. 11–30.
Johnson, Lesley, ‘Return to Albion’, Arthurian Literature XIII (1995), 19–40.
Kelly, Douglas, Medieval French Romance (New York, 1993).
King, Andrew, The Faerie Queene and Middle English Romance: The Matter of Just Memory (Oxford, 2000).
Lecoy, Félix, ‘Un épisode du Protheselaus et le conte du mari trompé’, Romania 76 (1955), 477–518.
Legge, M. Dominica, Anglo-Norman in the Cloisters (Edinburgh, 1950).
Legge, M. Dominica, Anglo-Norman Literature and its Background (Oxford, 1963).
Lewis, C. S., ‘Is Theology Poetry?’, in They Asked for a Paper: Papers and Addresses (London, 1962), pp. 150–65.
Leyser, Henrietta, Beda: A Journey through the Seven Kingdoms in the age of Bede (London, 2015).
Lusignan, Serge, La langue des rois au Moyen Âge: Le français en France et en Angleterre (Paris, 2004).
Marvin, Julia, ‘John and Henry III in the Anglo-Norman Prose Brut’, Thirteenth Century England XIV (2013), 169–82.
Masters, Bernadette M., ‘Anglo-Norman in Context: The Case for the Scribes’, Exemplaria 6:1 (1994), 167–203.
Mayrhofer, Sonja Nicole, ‘From Ekphrasis and the Fantastic to Commodity Fetishism in the Roman de Thèbes and Chrétien de Troyes’ Erec et Enide’ (MA thesis, University of Iowa, Iowa, May 2010). http://ir.uiowa.edu/etd/2940/
McCash, June Hall, ‘La Vie seinte Audree: A Fourth Text by Marie de France?’, Speculum 77 (2002), 744–77.
McEvoy, James, Robert Grosseteste (Oxford, 2000).
Medieval France, An Encyclopedia, ed. William W. Kibler and Grover A. Zinn (New York & London, 1995).
Meyer, Paul, ‘Les manuscrits français de Cambridge (pt. ii)’, Romania 15 (1886), 236–357, for pt. i see Romania 8.
Mills, Kristen, ‘Grief, Gender, and Genre: Male Weeping in Snorri’s account of Baldr’s Death, Kings’ Sagas, and Gesta Danorum’, JEGP 113:4 (Oct 2014), 472–96.
Minnis, A. J., Medieval Theory of Authorship: Scholastic literary attitudes in the later Middle Ages, 2nd rev. edition (1984; repr. Philadelphia, 1988).
Morrissey, Jake Walsh, ‘ “To al indifferent”: The Virtues of Lydgate’s “Dietary” ’, Medium Ævum 84:2 (2015), 258–78.
Newhauser, Richard G. and Susan J. Ridyard, eds, Sin in Medieval and Early Modern Culture: The tradition of the Seven Deadly Sins (York, 2012).
Nolan, Barbara, ‘Anthologizing Ribaldry: Five Anglo-Norman Fabliaux’, in Fein, ed., Studies in the Harley Manuscript (q.v.), pp. 289–327.
O’Donnell, Thomas, ‘Anglo-Norman Multiculturalism and Continental Standards in Guernes de Pont-Sainte-Maxence’s Vie de Saint Thomas’, in Tyler, ed., Conceptualizing Multilingualism in England, c. 800–c. 1250 (q.v.), pp. 337– 56.
Owen, D. D. R., ‘The Craft of Guillaume Le Clerc’s Fergus’, in Leigh A. Arrathoon, ed., The Craft of Fiction: Essays in Medieval Poetics (Rochester, MI, 1984), pp. 47–81.
Owst, G. R., Literature and Pulpit in Medieval England, 2nd rev. edition (1933; repr. Oxford, 1961).
The Oxford Concise Companion to Classical Literature, ed. M. C. Howatson and Ian Chivers (1993; repr. Oxford, 1996).
Pagan, Heather, ‘Review: Tony Hunt, ed., An Anglo-Norman Medical Compendium’, French Studies 70:1 (January 2016), 93.
Paradisi, Gioia, ‘Les Folies, les premiers romans tristaniens et l’Angleterre: Remarques sur la transmission des textes’, in Anglo-français: philologie et linguistique, ed. Floquet and Giannini (q.v.), pp. 119–34.
Petit, Aimé, Aux origines du roman: Le Roman de Thèbes (Paris, 2010).
Poems Without Names: The English Lyric, 1200–1500, Raymond Oliver (Berkeley, 1970).
Prestwich, Michael, Plantagenet England 1225–1360 (Oxford, 2005).
Ramey, Peter, ‘The Poetics of Caxton’s “Publique”: The Construction of Audience in the Prologues of William Caxton’, English Studies 96:7–8 (November–December 2015), 731–46.
Reeves, Andrew, Religious Education in Thirteenth-Century England: The Creed and Articles of Faith (Leiden, 2015).
Reichl, Karl, ‘Debate Verse’, in Fein, ed., Studies in the Harley Manuscript (q.v.), pp. 219–39.
Revard, Carter, ‘From French Fabliau manuscripts and Harley 2253 to the Decameron and the Canterbury Tales’, Medium Ævum 69 (2000), 261–78.
Rigg, A. G., A History of Anglo-Latin Literature 1066–1422 (Cambridge, 1992).
Robert Grosseteste, Bishop of Lincoln 1235–1253, J. H. Srawley ([n.d.]; repr. The Friends of Lincoln Cathedral, 1966), Lincoln Minster Pamphlets no. 7.
Rossi, Carla, ‘A Reflection on the withheld Name of Marie in the Epilogue of Guernes’ Vie Saint Thomas, accompanied by a brief sociolinguistic Observation on the Use of the Expression ‘de France’ in the Epilogue of the Fables by Marie de France’, in Il Nome Dell’Autore: Studi in Onore di Giuseppe Tavani (Rome, 2015), pp. 1–20.
Schoepperle, Gertrude, Tristan and Isolt: a study of the sources of the romance (2 vols, London, 1913). http://dbooks.bodleian.ox.ac.uk/books/PDFs/N13081788.pdf
Short, Ian, ed., Anglo-Norman Anniversary Essays, ANTS OPS 2 (1993).
Short, Ian, Manual of Anglo-Norman, ANTS OPS 8, 2nd edition (2007; repr. Oxford, 2013).
Short, Ian, ‘Review: Mari C. Jones, Variation and Change in Mainland and Insular Norman. A Study of Superstrate Influence (Leiden/Boston, Brill 2014)’, ZrP 132:1 (2016), 310–14.
Simpson, Jacqueline, British Dragons, 2nd edition (1980; repr. Ware, Herts, 2001).
Southern, R. W., Robert Grosseteste. The Growth of an English Mind in Medieval Europe (Oxford, 1986).
Spearing, A. C., Medieval Autographies: The I of the Text (Notre Dame, 2012).
Stanley, Eric, ‘Beowulf’s Wundordeað’, Notes & Queries 63:3 (September 2016), 343–5.
Storia della letteratura anglo-normanna (xii–xiv secolo), Margherita Lecco (Milan, 2011).
Strohm, Paul, ed., Middle English (Oxford, 2007), Oxford Twenty-First Century Approaches to Literature.
Studies in French Language and Mediaeval Literature presented to Professor Mildred K. Pope (Manchester, 1939).
Sutherland, D. R., ‘On the Use of Tenses in Old and Middle French’, in Studies for Mildred Pope (q.v.), pp. 329–37.
Thomson, S. Harrison, The Writings of Robert Grosseteste, Bishop of Lincoln 1235– 1253 (Cambridge, 1940).
Trachsler, Richard, ‘Review: Logan E. Whalen, ed., A Companion to Marie de France’, Encomia 34–35 (2015), 34–9.
Trotter, David, ‘Review: Donei des Amanz, ed. Holden’, Romania 133:3–4 (2015), 512–15.
Tyler, Elizabeth. M., ed., Conceptualizing Multilingualism in England, c. 800–c. 1250 (Turnhout, 2011).
Tyson, Diana B., ‘Two Prophecies and a Talking Head — An Anglo-Norman Text in the Lanercost Chronicle’, Nottingham Medieval Studies 53 (2009), 39–52.
The Universal Chronicle of Ranulf Higden, John Taylor (Oxford, 1966).
van Loon, Hendrik, The Story of Mankind (1921; repr. [USA], 1922).
Wace: A Critical Biography, Jean Blacker (Jersey, 2008).
Walters, Lori J., ‘Wace and the Genesis of Vernacular Authority’, in Catherine M. Jones and Logan E. Whalen, eds, “Li premerains vers”: Essays in Honor of Keith Busby (Amsterdam & New York, 2011), pp. 507–16.
Weir, Alison, Eleanor of Aquitaine: By the Wrath of God Queen of England (1999; repr. London, 2000).
Weiss, Judith, ‘Emperors and Antichrists: Reflections of Empire in Insular Narrative, 1130–1250’, in Phillipa Hardman, ed., The Matter of Identity in Medieval Romance (Cambridge, 2002), pp. 87–102.
Weiss, Judith, ‘Modern and Medieval Views on Swooning: the Literary and Medical Contexts of Fainting in Romance’, in Rhiannon Purdie and Michael Cichon, eds, Medieval Romance Medieval Contexts (Cambridge, 2011), pp. 121–34.
Weiss, Judith, ‘A reappraisal of Hue de Rotelande’s Protheselaus’, Medium Ævum 52 (1983), 104–11.
Whelan, Fiona E., ‘Urbanus Magnus: A Twelfth-Century “Courtesy Text” and three Oxford Manuscripts’, The Bodleian Library Record 27:1 (2014), 12– 35.
Wogan-Browne, Jocelyn, ‘Wreaths of Thyme: The Female Translator in Anglo-Norman Hagiography’, in Roger Ellis and Ruth Evans, eds, The Medieval Translator IV (Binghamton, 1994), pp. 46–65.
Wogan-Browne, Jocelyn et al., eds, Language and Culture in Medieval Britain: The French of England c. 1100–c. 1500 (York, 2009).
Woledge, Julia, ‘The Use of Tu and Vous in Medieval French Verse Romances from 1160 to 1230’ (PhD thesis, University of London, London, 1976).