Afterword
Michael Falk
© 2024 Michael Falk, CC BY-NC 4.0 https://doi.org/10.11647/OBP.0423.17
Why the “Indian Rim”? When we began Digital Humanities in the Indian Rim, we had the utopian desire to construct a new research network in the Global South, to rival the Atlantic network that continues to dominate scholarly life. What could digital humanists in South Asia, Australasia, East Africa and the Persian Gulf teach one another about digital scholarship? How does Digital Humanities (DH) look from the Indian Ocean?
The Indian Ocean does present challenges as a shared space to work. There are few existing institutional links, and what links there are, are typically mediated by Atlantic institutions. This was readily apparent at our first conference, “digital + humanities”, held online in 2019. At that conference, we successfully attracted speakers from South Africa, Nigeria, Abu Dhabi, Mauritius, Australia and India. But our participant from Abu Dhabi worked at a satellite campus of New York University, our Mauritian colleague worked in an academic program certified by a French university, and many of our collaborators from India were either educated or held faculty positions in Britain or America. I convened the conference from my home office in England.
Is it possible—or even desirable—to try and escape the Atlantic? What have we been able to achieve, working within and across the Indian Ocean? Does it even make sense to think of the Indian Ocean as a distinct intellectual milieu, when so many scholars from the Ocean have taken up degrees or faculty positions in countries beyond its shores?
Today, India and Australia are well-established players in global DH. It is no surprise that this book, though it began with wider aspirations, has resolved into a collaboration between scholars from these two nations. As these contributions indicate, scholars in India and Australia are flourishing in the mainstream of DH: they build databases, remediate archives, process cultural data, critique technology, and wonder how to convert DH from a field of research into a viable teaching program under local conditions. In these respects, neither Indian nor Australian DH need to make excuses for themselves.
This is all very well, but it is not enough to justify DH in the Indian Rim. If scholars around the Indian Ocean Rim wish to form a distinctive group, then their group must have some distinctive qualities. What are they?
As Cohen and Jana suggest in their introduction, the greatest commonality among Indian Rim countries is our shared history of colonisation. To be sure, the history of colonisation is never anywhere the same. Australia is a settler-colonial state with a white majority, hundreds of Indigenous nations and a growing plurality of global migrants—including some 600,000 from India (Chand, this volume). India is a large federation of post-colonial states, with an enormous global diaspora, and its own history of domination by caste, religion, language and region. Despite these differences, the legacy of colonisation has inflected DH in both countries and suggests that continued regional collaboration could be productive.
In what follows, I discuss three main strands of post-colonial DH, indicating how Indian and Australian digital humanists have made unique and complementary contributions to them. The strands are counter-archiving, multilingual DH, and jugaad, or minimal computing. Like all strands, these three are intertwined, but I hope to separate them adequately for discussion. I conclude with a reflection on possible futures for DH in the Indian Rim. Indigenous scholars are entering the Australian academy in greater numbers. Indian scholars are reviving Sanskrit learning and using it to critique dominant Western methodologies with ever greater success. These developments raise the possibility of a fundamentally new kind of DH, with new origin stories and new directions, liberated from the inspiring but also stifling myths that have hitherto given “DH-ers” their sense of academic identity (see Jones, 2016).
Counter-archiving
Cohen presents a splendid example of counter-archiving in his chapter on the Strehlow Research Centre (SRC). In this case, the project ‘counters’ traditional archives by respecting the cultural authority of its subjects. Although much of the research Cohen describes is technologically at the cutting-edge, he asserts quite rightly that the project’s real innovation lies “in developing protocols and processes for digitising culturally sensitive films” (this volume). The SRC is a closed, rather than an open archive. It gives Arrernte people control over their cultural heritage. As Cohen’s impressive bibliography demonstrates, this closedness of the archive has not prevented research. Articles and monographs continue to flow. It is quite possible that closing the archive may have opened Arrernte people to research, by giving them confidence that they can set the terms. Of course, the most important aspect of the project is its usefulness to traditional owners, who are drawing on the archive to “revitalise ceremonies that haven’t been performed for generations.”
The preeminent DH theorist of counter-archiving is Indian American scholar Roopika Risam. In New Digital Worlds (2019), she propounds a theory of post-colonial “world-making”, which can usefully be applied to Cohen’s project. As Risam sees it, post-colonial DH is both critical and practical. On the critical side, post-colonial DH:
…addresses underexplored questions of power, globalization, and colonial and neocolonial ideologies that are shaping the digital cultural record in its mediated, material form[.]
On the practical side, post-colonial DH scholars:
…[design] new tools, methods, and workflows that are based in local practices […] to create space for underrepresented communities to populate the digital cultural record with their own stories. (p. 9).
Both these sides of post-colonial DH are exemplified in Cohen’s project. It began with a critique of the Strehlow Research Centre’s settler-colonial heritage and morphed into a practical project to digitise the archive according to Arrernte cultural protocols.
India’s history of colonisation is different to Australia’s, and accordingly the critical side of counter-archiving is different. The practical side, however, is often similar. Consider the reflections of C.S. Lakshmi, long-time curator of the SPARROW archive in Mumbai. She set up the archive to combat dominant narratives about the “Third World,” which is:
…supposed to worry about slums, environment, legal aid for women, health care, rural development and so on (quoted in Kalra & Nene, 2020, p. 142).
Her archive allows women to tell the stories they wish to tell about themselves, rather than fit into a global developmental narrative. On the critical side, therefore, this project is quite distinct from Cohen’s: Cohen critiques a settler-colonial archive in the possession of a white ruling class, and helps to return the archive to its traditional owners. Lakshmi sets up a new archive to tell stories that are missing from existing archives about the “Third World”. On the practical side, however, Lakshmi’s project converges with Cohen’s:
What happens is the demand for fully open archiving comes from the West. I’m not for fully-open archiving. I’ll tell you why. For example, let me say I have interviewed an Indian woman worker who tells me all about her life: her personal life, her sexual life, everything. It’s available with the archives. We have also digitized it in a way that people can read it on their computer; it’s possible. I can give excerpts of it, for example, but we can’t make the whole thing available online because I feel that when you put it on the web, millions of people can read it for no purpose (quoted in Kalra & Nene, 2020, p. 143).
Like Cohen, Lakshmi has developed protocols that rub against the dominant digital ideology of “openness” or the “free flow of information (see Tkacz, 2015, chapter 1). In this case, Lakshmi has developed protocols informally over many decades with her informants, devising a locally appropriate division between revelation and concealment.80 Lakshmi is typical. According to Nishant Shah (2020), Indian DH has entered a “post-access” phase. Merely opening the world’s digital cultural record is no longer the primary aim.
In Australia, counter-archiving is increasingly well organised, overseen by Indigenous scholars and archivists. Tahu Kukutai and John Taylor (2016) have edited a seminal collection on Indigenous Data Sovereignty, with contributors from Australia, Aoteoroa/New Zealand and North America. Organisations such as the Indigenous Data Network and the Indigenous Archives Collective provide platforms for Indigenous scholars and archivists to critique existing archives and organise to build new ones. They have subsequently adopted the 2022 CARE principles as core guidelines, alongside the more familiar FAIR principles.81 Major DH archives such as People Australia, Austlit/Blackwords, and Trove have, with varying degrees of success, either brought in Indigenous managers or adopted more culturally sensitive practices.82 Indigenous scholars are increasingly prominent in public debates about knowledge institutions. In the last two years, Kirsten Thorpe, Nathan Sentance, and Lauren Booker (2023) and Bronwyn Carlson and Lotus Rana (2024) have released highly publicised reports which starkly but constructively criticise Wikipedia, the world’s preeminent knowledge institution. Although many Australian researchers (the author included) continue to work in traditional digital fields such as text analysis and cultural databasing, where openness and sharing are prized, it seems that Australia is entering its own “post-access” phase of DH.
Multilingual DH
India and Australia are profoundly multilingual, as are most countries in the Indian Rim. More than 400 languages are spoken in India.83 In Australia, there are more than 200 Indigenous languages,84 and more than 20% of Australians speak a language other than English at home.85 In this respect, DH in the Indian Rim again contrasts with its Atlantic counterpart. Although of course there are many Indigenous languages in North America, and several European nations with more than one official language, DH in the Atlantic has seldom had to grapple with the same degree of multilingualism as DH in the Indian Rim.
In India, multilingualism is essentially compulsory. It is not possible to research digital artefacts or platforms without encountering multiple languages. This is illustrated beautifully in Chand’s chapter. Chand is doubly diasporic: a member of Fiji’s Indian minority, who subsequently migrated to Australia. Her research into dating apps reveals a network of languages linking members of the Indian diaspora across cities and oceans. Some languages are supported on some platforms, and some on others. She must rely on her own multilingual proficiency in order to examine and understand the platforms. Compulsory multilingualism is also a feature of Nayak and Rana’s research. Even though they use an English translation of the text, they must be constantly mindful of the underlying Sanskrit. Sometimes a Sanskrit word surfaces in the English translation (e.g., stridhana). At other times, the translation requires careful interpretation (e.g., when the word “class” is used in the meaning of “caste”). English has not been in contact with Sanskrit as long as it has been in contact with Latin or Greek. The Indian scholar writing in English must always be aware of a gap between the text under study and the academic text they are writing. Thus, in this case, too, multilingualism is compulsory, where in the Atlantic world it is often avoidable.
Indian DH projects are almost inevitably multilingual. The bibliography of Modern and Contemporary Art Writing of South Asia records more than 12,000 pieces of art writing in 12 languages (Ragavan, 2020). The 1947 Partition Archive contains more than 10,000 oral histories in 37 languages. Bichitra, an online variorum of Rabindranath Tagore, contains a mixture of manuscripts in two languages—English and Bengali—which use different scripts. This multilingualism has shaped the project at every level, from the data model of the bibliography, the encoding scheme of the texts, and the algorithm of the collation system (Bhowmik, 2022). Even Indian projects that begin monolingual have a tendency to become multilingual. Rekhta.org began as an archive of Urdu poetry but extended in 2020 to include Hindi texts (Zaidi & Aqib, 2022).
Despite the hegemony of English, DH in Australia has been unusually multilingual for a long time. This is probably due to the relative prominence of field linguists, archaeologists and anthropologists in Australian DH. The flagship project for multilingual DH in Australia is PARADISEC, a large digital archive that conserves the cultural and linguistic heritage of the Australia-Pacific. It is a venerable project, more than 20 years old, but still expanding and improving. It contains recordings, videos and written materials in 1370 languages from across Australia and the Pacific. As I discuss in the next section, PARADISEC has taken special measures to make its materials available to the communities it represents, and has control measures in place to allow them to protect their cultural data. Other Australian projects in a similar vein include: Austlang, which provides metadata about Indigenous Australian Languages; the Living Languages Platform, which provides free dictionary apps of Indigenous Australian languages; and the AUSLAN Signbank, an innovative video dictionary of Australian Sign Language. Digital resources for Australia’s many community languages, such as Arabic, Chinese or Bengali, are not so well developed.
These classic Australian examples of multilingual DH have mostly been aimed at specialist researchers and the communities they study. More recently, innovative DH researchers have found ways to reach a wider audience. As part of the Waves of Words project (mentioned in Burrows, this volume), Rachel Hendery and Andrew Burrell (2020) developed Glossopticon, a virtual reality experience in which users could explore the linguistic diversity of the Pacific with all their senses. Users could fly across the Pacific, following known canoe routes, and hear recorded speech from PARADISEC on the islands. In a different strand of the project, Antoinette Schaepper and I experimented with machine learning, concept mapping and string matching to hunt for shared vocabulary in Australian, Papuan and Polynesian languages. It has hitherto been difficult to incorporate multiple languages in the traditional DH fields of text analysis and cultural analytics. But Indian and Australian DH-ers are steadily making the effort.
Jugaad; or minimal computing
One of the most important aspects of post-colonial DH is jugaad, or minimal computing. As the Hindi name for the practice suggests, minimal computing has been a key theme in Indian DH, where internet and computer penetration is far lower than in the Atlantic strongholds of traditional DH. Jugaad is an untranslatable word that intersects with the English ‘makeshift’ or ‘hacking’. As Padmini Ray Murray and Chris Hand (2015, p. 144) observe in their canonical treatment of the topic, jugaad resembles other practices of “technological disobedience” in the Global South, including “Gambiarra in Brazil, Rebusque in Colombia, and Jua Kali in Kenya.” The concept is tricky, as Souvik Mukherjee (2020) points out. If jugaad is an inherently disobedient practice, how can it be incorporated into the disciplined structures of an academic degree? Padmini Ray Murray (2020) herself is more sanguine, observing an interesting fact about DH pedegogy in India: India’s first graduate DH degree was not founded in an English or History department, as is usually the case, but was founded in a school of Design. In India, it seems, DH lays a stronger emphasis on making things work rather than analysing the cultural record.
The same cannot be said for Australia. To my knowledge, only four Australian universities have offered teaching programs in DH: Monash University, the Australian National University, Western Sydney University and the University of Melbourne. In no case was the program offered as part of a degree in Design. Literature, Linguistics, History and Information Science have been the dominant disciplines, as far as DH pedagogy is concerned.
But there has been a role for minimal computing and critical making in Australian DH. The most poetic example again comes from PARADISEC. PARADISEC itself, like many decades-old Humanities databases, is optimised for use on a desktop connected to broadband internet. Desktops with broadband connections are relatively rare in the steamy villages of Vanuatu or the highlands of Papua New Guinea. Desktops are likewise less common than they ought to be in remote Aboriginal communities in Australia. Accordingly, the project has developed technology to enable local communities to access their data offline. Linguistic and cultural data are loaded onto a Raspberry Pi in a static format such as html. The Raspberry Pi then generates a local WiFi network, and community members can access the data using their phones (Thieberger, 2023).
In my own work, co-ordinating the Digital Studies program at the University of Melbourne, I have taken inspiration from jugaad. To teach my first-year students how to make computers do things, I have them play Turing Tumble, an AUD$100 mechanical computer. I have them create games using bitsy, a web-based ‘8-bit’ game development program. I have them submit their assignments in the PechaKucha format, a highly constrained kind of slideshow. Of course, at the University of Melbourne, such constraints are artificial. We are a wealthy institution where—despite the usual grumbles—resources are plentiful, and our (mostly) privileged students are (mostly) able to obtain what they need. But the inspiring examples of my Indian colleagues—and other practitioners in the Global South—have demonstrated the value of constraint, if we want our students to make things critically.
Futures past
DH in the Indian Rim is an incipient community. Ambassadors of Indian DH, such as Rahul Gairola and Asha Chand, have brought their knowledge to Australia. Others, such as Ujjwal Jana, Maya Dodd, Dibyaduti Roy and Nirmala Menon, have invited Australian collaborators into their circles. Building the rest of the network, across the rest of the Ocean, will take time and effort, but I am convinced that both are worthwhile.
Works Cited
Australian Bureau of Statistics. (2022, September). Cultural Diversity of Australia. https://www.abs.gov.au/articles/cultural-diversity-australia#language
Bhowmik, S. (2022). Bichitra: The Online Tagore Variorum Project. In Literary Cultures and Digital Humanities in India. Routledge India. https://doi.org/10.4324/9781003354246
CARE Principles for Indigenous Data Governance ARDC. (2022, October). Australian Research Data Commons. https://ardc.edu.au/resource/the-care-principles/
Carlson, B., & Rana, L. (2024). “I really like Wikipedia, but I don’t trust it”: Understanding First Nations Peoples’ Experiences Using Wikipedia as Readers and/or Editors. Macquarie University. https://www.doi.org/10.25949/76YK-G627
Cultural Safety for First Australians Trove. (2020). https://webarchive.nla.gov.au/awa/20200921070933. https://trove.nla.gov.au/help/using-trove/cultural-safety-first-australians
“Glottoscope – Australia.” Glottolog 5.0. https://glottolog.org/langdoc/status/browser?focus=ed&country=AU#4/-22.11/133.68
“GlottoScope – India.” Glottolog 5.0. https://glottolog.org/langdoc/status/browser?focus=ed&country=IN#3/24.63/70.10
Hendery, R., & Burrell, A. (2020). Playful interfaces to the archive and the embodied experience of data. Journal of Documentation 76(2), 484–501. https://www.doi.org/10.1108/JD-05-2019-0078
Jones, S.E. (2016). Roberto Busa, S. J. and the Emergence of Humanities Computing: The Priest and the Punched Cards. Taylor & Francis Group. https://doi.org/10.4324/9781315643618
Kalra, N., & Nene, M. (2020). Ethics and feminist archiving in the digital age: An interview with C. S. Lakshmi. In Exploring Digital Humanities in India. (pp. 141–154). Routledge India.
Kukutai, T., & Taylor, J. (2016). Indigenous Data Sovereignty: Toward an Agenda. ANU Press. https://www.doi.org/10.22459/CAEPR38.11.2016
Mukherjee, S. (2020). Digital humanities, or what you will: Bringing DH to Indian classrooms. In Exploring Digital Humanities in India. (pp. 105–123). Routledge India. https://doi.org/10.4324/9781003052302
Murray, P.R. (2020). Decolonising design: Making critically in India. In Exploring Digital Humanities in India. (pp. 124–137). Routledge India. https://doi.org/10.4324/9781003052302
Murray, P. R., & Hand, C. (2015). Making culture: Locating the digital humanities in India. Visible Language 49(3). http://radar.gsa.ac.uk/4701/1/Visible-Language-CM-2015-RayMurray-Hand-140-155.pdf
Ragavan, S. (2020). Processes of pluralisation: Digital databases and art writing in India. In Exploring Digital Humanities in India. (pp. 78–90). Routledge India. https://doi.org/10.4324/9781003052302
Risam, R. (2018). New Digital Worlds: Postcolonial Digital Humanities in Theory, Praxis, and Pedagogy. Northwestern University Press. https://www.doi.org/10.2307/j.ctv7tq4hg
Shah, N. (2020). Digital humanities on the ground: Post-access politics and the second wave of digital humanities. In South Asian Digital Humanities. (pp. 15–33). Routledge. https://doi.org/10.1080/02759527.2019.1599551
Thieberger, N. (2023). Doing it for ourselves: The new archive built by and responsive to the researcher. DHQ: Digital Humanities Quarterly 17(1). https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/17/1/000667/000667.html
Thieberger, N. (2020). Technology in support of languages of the Pacific: Neo-colonial or post-colonial. Asian-European Music Research Journal 5(3), 17–24. https://doi.org/ 10.30819/aemr.5-3
Thorpe, K., Sentance, N., & Booker, L. (2023). Wikimedia Australia and First Nations metadata: ATSILIRN protocols for description and access. https://doi.org/10.57956/B05F-CF08
Tkacz, N. (2015). Wikipedia and the Politics of Openness. University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/9780226192444
Zaidi, N., & Aqib, M. (2022). From Rekhta to rekhta.org: Digital remappings of Urdu literary culture and public sphere. In Literary Cultures and Digital Humanities in India. (pp. 128–152). Routledge India.
1 Ramani (2008). https://www.tifr.res.in/~endowment/prof-r-narasimhan.htm. Bouissac told me that he invited celebrity scholars (like Jacques Derrida, who spoke at the Symposium that year) to raise the funds to bring the likes of Narasimhan to the event.
3 Gadamer [1989] 2004, p. 385; Gadamer 1990, p. 387.
4 Notable non-western expansion of Digital Humanities scholarship is found in China as well as parts of the Global South such as Latin America.
5 See Chapter 2, Mapping Digital Humanities at Western Sydney University in this volume by Professor Simon Burrows.
6 Relation-oriented AI: Why Protocols Matter for Indigenous AI. Retrieved from https://dhdebates.gc.cuny.edu/read/debates-in-the-digital-humanities-2023/section/98dc1c8f-8583-4428-ac84-17ff072bdcad; Indigenous place names and meanings now on Google Street View, retrieved from https://www.abc.net.au/sydney/indigenous-google/8683718
7 The ‘official’ conference website for Building Digital Humanities was decommissioned later in 2023. Recordings of the event have been archived at: https://www.westernsydney.edu.au/dhrg/digital_humanities/dh_downunder/past_events/dh_downunder_2022
8 See Diane Colman’s chapter on ‘Netflix and the Shaping of Global Politics’ in this volume.
9 On this project see: Abby Mellick Lopes and Alison Gill, ‘Commoning Repair: Framing a Community Response to Transitioning Waste Economies’, in Eleni Kalantidou, Guy Keulemens, Abby Mellick Lopes, Niklavs Rubenis and Alison Gill, eds, Design/Repair. Place, Practice & Community (Palgrave Macmillan, 2023).
10 To avoid confusion and for purposes of consistency, this chapter refers to the group throughout as the DHRG, except where the new name (DHRI) is significant to our story.
11 Records of this conference are archived at http://dh2015.org/
12 The INKE partnership website is at https://inke.ca/
13 For details of CAPOS work, see https://inke.ca/canadian-australian-partnership-for-open-scholarship/
14 The DHSI website is at https://dhsi.org/
15 The 2017 event was held at and co-hosted by the University of Sydney’s DHRG, but the 2016, 2018, 2020 and 2021 events were hosted in person or, during the COVID-19 pandemic, online by Western Sydney alone.
16 As this book went to press, we were delighted to learn that DH Downunder 2024 will be hosted in Canberra at the Australian National University and the 2025 event will be held at the University of Melbourne.
17 Most of the papers at the first Digitizing Enlightenment symposium were published in Burrows & Roe (2020). The ‘Mapping Print, Charting Enlightenment’ website is at https://int-heuristweb-prod.intersect.org.au/heurist/?db=MPCE_Mapping_Print_Charting_Enlightenment&website&
18 See https://aroundtheworld.ualberta.ca/category/archive/ for archived podcasts of all six ‘Around the World’ symposia. A publication to which a group of Western Sydney University academics contributed was led by University of Alberta ‘Around the World’ leaders. See H. Cohen, F. Sidoti, A. Gill, A. M. Lopes, M. Hatfield and J. Allen, ‘Sustainability, Living Labs and Repair: Approaches to Climate Change Mitigation‘ in Chelsea Miya, Oliver Rossier and Geoffrey Rockwell, eds, Right Research: Modelling Sustainable Research Practices in the Anthropocene (Cambridge: Open Book Publishers, 2021), https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0213
19 The DHRG success rate in competitive grant applications submitted between 2013 and 2020 was around 50%. We had similar success rates when applying for other sources of funding.
20 For a list of DHRG projects see: https://logincms.westernsydney.edu.au/dhrg/digital_humanities/about_us
21 The HRI’s projects include the award-winning Old Bailey Online and successor projects, which are arguably, from a public engagement perspective, the biggest Digital Humanities projects undertaken anywhere. These projects can be consulted at https://www.oldbaileyonline.org/; https://www.londonlives.org/; https://www.digitalpanopticon.org/
22 For details on Intersect Australia and its services, see https://intersect.org.au/
23 See https://sydneyreviewofbooks.com/ and https://giramondopublishing.com/about/
24 For creative salary data during this period (as of 4 June 2018), see https://www.payscale.com
25 For details of Heurist, see https://heuristnetwork.org/
26 The ‘Mapping Print, Charting Enlightenment’ online database interface is at https://int-heuristweb-prod.intersect.org.au/heurist/?db=MPCE_Mapping_Print_Charting_Enlightenment&website&
27 On MtRoL and CFRP see the project websites at http://republicofletters.stanford.edu/; https://www.comedie-francaise.fr/en/daily-registers#
28 The work of the various PX team members is documented, along with the work of the rest of the project team, at https://int-heuristweb-prod.intersect.org.au/heurist/?db=MPCE_Mapping_Print_Charting_Enlightenment&website&id=117630&pageid=117628
30 The online interface website for the project, constructed much later in the project with the assistance of Michael Falk, is at c18librariesonline.org
31 The ESTC can be consulted at: http://estc.bl.uk/F/?func=file&file_name=login-bl-estc. On the use by the Helsinki Computational History Group of cleaned ESTC data, see Mark J.Hill, Ville Vaara, Tanja Säily, Leo Lahti and Mikko Tolonen, ‘Reconstructing intellectual networks: from the ESTC’s bibliographic metadata to historical material’, in Digital Humanities in the Nordic Countries: Proceedings of the Digital Humanities in the Nordic Countries 4th Conference, ed. by Costanza Navarretta, Manex Agirrezabal and Bente Maegaard (Aachen: CEUR-WS, 2019), pp. 201–19 at https://ceur-ws.org/Vol-2364/19_paper.pdf
32 The mentors on the project were Simon Burrows, Hart Cohen, Rachel Hendery, David Tait and Tanya Notley, a long-term member of the DHRG with research interests in social media and communications.
33 At time of writing, we are expecting to publish two volumes arising from the Building Digital Humanities symposium with Radboud University Press.
34 See Diane Colman’s chapter on ‘Netflix and the shaping of global politics’ in this volume.
35 The special session can be watched at https://www.youtube.com/watch?v=sSy-Z-sYAGU
36 Our expected publisher for these two volumes is Radboud University Press, contract pending.
37 Stephen Walt is a professor of International Affairs at Harvard University, a distinguished and highly influential academic in the IR discipline.
38 Following its first subscriber losses in over 10 years, Netflix began offering lower cost subscriptions, ‘Basics with Ads’ from November 2022.
39 See also Alexander Galloway (2006), Gaming: Essays on Algorithmic Culture (Minneapolis: University of Minnesota Press).
40 This term refers to digital images that are close approximations of the person being represented, which reportedly produce a dip in empathy compared to a less realistic image.
41 This is the one of the bases for the confrontation clause in the US Constitution.
42 This argument is somewhat speculative, but it does find some research support that compares live and video testimony, with child witnesses seen more positively and as more convincing if seen in the live setting. See Landström et al., (2007).
43 The term was developed by Harold Garfinkel, with particular reference to court hearings. See: Garfinkel (1956).
44 In the context of this chapter, these terms are also used interchangeably, as this discussion focuses on AIE in general and does not go into the depth of the engineering background of these technologies.
45 A test used to check whether or not computational behaviour is distinguishable from that of a human.
46 A state of AI where it supersedes humans (Kurzweil, 2005; Lunceford, 2018). The singularity is one of the possible scenarios of the future of AI, envisioning a point at which “super AI” or “Artificial General Intelligence” is reached (Goertzel, 2017, p. 1163). While alternative scenarios exist, the notion of the singularity serves as a focal point for contemplating the profound transformations that could occur once AI surpasses human capabilities. It is important to mention that there are a variety of interpretations regarding the future of AI, ranging from optimistic to pessimistic (Korotayev & LePoire, 2020; Thomas & Thomas, 2016). However, that is not explored in this chapter.
47 This is linked to the transhumanist school of thought, which focuses on human enhancement through technology and tends to emphasise the potential benefits of such (Bostrom, 2014), as opposed to posthumanism, which focuses on the critical examination of the boundaries between humans and non-humans (Braidotti, 2019).
48 Heidegger’s “productive logic” is an anticipation of the novelty of what is unveiled in the moment of discernment.
49 Heidegger examines the question concerning Technology (with capital ‘T’) in relation to Being and Thing. Technology, Being and Thing, in his argument, are interrelated. Technology’s relation with Being and Thing is arbitrary, ambiguous and it observes each other.
50 See Claude E. Shannon and Warren Weaver, The Mathematical Theory of Communication (1949).
51 “Companies see data as a lucrative new asset class and as a resource for streamlining their operations and for providing new offerings. Politicians see data as an instrument of reform by enabling transparency, accountability, participation and innovation. Journalists see data as a means to source stories and enrich their reportage. Activists see data as both an issue in itself and as a resource for intervention concerning everything from corporate and governmental surveillance to climate change and migration. Data is envisaged to make money, strengthen democracies, aid investigations and enable justice. At the same time, it has been subjected to numerous critiques. Data is also held to disrupt livelihoods, violate privacy, undermine democracies, deepen inequalities, distract from issues, and displace other forms of reasoning, sense-making and experience” (Grey, 2018).
52 Citing the relation between music and technology, Ihde writes: “computer-produced music clearly occurs much more fully within the range of hermeneutic relations, in some cases with the emergence of random-sound generation very close to the sense of otherness, which will characterize the next set of relations where the technology emerges as other” (1990, p. 96).
53 https://archive.org/details/yajnavalkyasmrit00yj/page/n9/mode/2up
54 Cluster analysis aims to detect and graphically to reveal structures or patterns in the distribution of data items, variables, or texts.
55 A regular expression is a sequence of characters that define a search pattern. The dot (.) is a special character used to match, at most, one character.
56 For more information about Angus & Robertson, refer to A. W. Barker, Dear Robertson: Letters to an Australian Publisher (Sydney: Angus & Robertson, 1982).
57 The distribution ledgers are contained within ‘Angus & Robertson Ltd Business Records, 1885–1973’ (SLNSW, Angus & Robertson Archive, Collection 3, Series 1, Sub-Series 1 at ML MSS 3269 Boxes 23–24); and the scrapbooks of reviews are held at ‘Angus & Robertson Book Reviews in Bound Volumes, 1894–1970’ (SLNSW, Angus & Robertson Archive, Collection 3, Series 4, Sub-Series 1 at ML MSS 3269 Boxes 478–531).
58 This collective has, since 2021, been known as the ‘Digital Humanities Research Initiative’. For more information, see Simon Burrows’ chapter on “Mapping Digital Humanities at Western Sydney University.”
59 The Angus & Robertson Book Reviews Database can be accessed at https://heuristref.net/Rebekah_ARBookReviews
60 F. S. Shenstone (deputy publisher at Angus & Robertson) to author George Essex Evans, 21 February 1907 (ML MSS 314, Volume 29, Item 2, p. 657). See also George Robertson (co-founder of Angus & Robertson) to manager of Country News (Adelaide, SA, Australia), 8 July 1929 (ML MSS 314, Volume 19, Item 3, p. 595).
61 Rebecca Wiley (head of Mail Department at Angus & Robertson) to editor of North Otago Times (Oamaru, New Zealand), 24 July 1930 (ML MSS 314, Volume 63, Item 1, p. 221).
62 Return rates by genre, for example, ranged significantly from 10% (educational publications related to mathematics and civics) to 45–46 % (art books and non-fiction ethnographies).
63 Katharine Susannah Throssell [née Prichard] to George Robertson, 22 October 1928, and 6 January 1930 (ML MSS 314, Volume 83, Item 1, pp. 227, 233).
64 George Robertson to Mrs Throssell [Katharine Susannah Prichard], 30 January 1930 (ML MSS 314, Volume 82, Item 1, p. 239).
65 Walter Cousins (deputy publisher at Angus & Robertson) to Doreen Jenkin [née Puckridge], 17 March 1931 (ML MSS 314, Volume 40, Item 2, p. 455).
66 See “Why America Should Forego Her War Debt Claims,” review of Honour or Dollars? by Frederick Peabody, Murray Pioneer (Renmark, SA), 4 May 1928 (ML MSS 3269, Box 501, Volume 76).
67 AustLit is an online database of Australian literature. Trove and Papers Past are collections of digitised newspapers for Australia and New Zealand respectively. The Australian Dictionary of Biography is a collection of biographical information about eminent Australians. WorldCat is an online catalogue of 170 international library records. GeoNames is an international database of places, including discrete latitudes and longitudes.
68 For complaints from Angus & Robertson staff about the Bulletin, see F. S. Shenstone to Dale Collins, 13 October 1924 (ML MSS 314, Volume 19, Item 1, p. 211); and George Robertson to Walter Murdoch, 21 November 1930 (ML MSS 314, Volume 62, Item 1, p. 215).
69 Angus & Robertson staff complained about how the Bulletin had treated their books from the 1890s onwards. See, for example, F. S. Shenstone to Dale Collins, 13 October 1924 (ML MSS 314, Volume 19, Item 1, p. 211) and George Robertson to Walter Murdoch, 21 November 1930 (ML MSS 314, Volume 62, Item 1, p. 215).
71 Ibid.
72 In the past few years there has been a tremendous momentum shift towards adopting digital technologies in India in all spheres of life, including the education sector and governance. The Indian government has allocated funds and aggressively pushed for Digital India, Digital Economy and many other initiatives to foster digital growth. As part of this drive the Indian education system has been reformed and more focus has been given to technological innovations and digital drives such as MOOC, SWAYAM, and NPTEL courses. The private sector have an increasing influence on the Indian education system providing funds and economic backing to technology and data-driven areas. On the contrary, traditional humanities feel alienated, reeling with lack of funds and resources. There is a constant pressure to fit in the current ‘digital mania’, to either adapt to digital technology or perish.
73 A crime is committed; police fail to solve the case; a detective is called upon; the crime seems to be a perfect crime; the detective has a personal friend who is primarily a narrator of the story; the detective solves the case at the end; the criminal is caught and punished; justice prevails; truth wins.
74 Bush introduced the revolutionary idea of the ‘hypertext’ in his essay “As We May Think” (published in The Atlantic)through the hypothetical machine called Memex, which enables its users to browse through a wide range of documents stored on microfilm, connected through linkages, thereby anticipating the hyperlinked structure of the internet today. Ted Nelson, the pioneering figure in the introduction of hypertext, is indebted to Bush’s vision.
75 Frankenstein; or, the Modern Prometheus was considered to be one of the earliest examples of gothic science fiction. It is an epistolary novel that narrates the life experiences of the scientist Victor Frankenstein after the unnatural creation of his assembled Creature.
76 In the lexia entitled “Mementos”, Derrida comes “home mumbling about a she-monster who beset him in the woods” (Jackson, 1995). Jackson intertextualises fragments of excerpts from Derrida’s Disseminations (Derrida, 1981) into her own work.
77 The quotations have been transcribed exactly as they were posted in the Facebook Confession Pages. The idiosyncratic spellings and grammar appears in the original posts and therefore have not been changed or edited in any manner.
78 Refer to Appendix 1.
79 The relegation of all non-English words to the category of “foreign” is somewhat problematic.
80 She rejects the public/private distinction: Kalra & Nene, “Ethics and Feminist Archiving in the Digital Age,” p. 150.
81 CARE (Collective benefit, Authority to control, Responsibility, and Ethics) emphasises the rights of groups to control data about them, as opposed to FAIR (Findable, Accessible, Interoperable, Reusable), which emphasises the importance of sharing data to guarantee the integrity of research.
82 See, for example, Trove’s documentation on cultural safety for first Australians (“Cultural Safety for First Australians Trove,” 2020, https://webarchive.nla.gov.au/awa/20200921070933/https://trove.nla.gov.au/help/using-trove/cultural-safety-first-australians).
83 “GlottoScope–India,” Glottolog 5.0, https://glottolog.org/langdoc/status/browser?focus=ed&country=IN#3/24.63/70.10
84 “Glottoscope–Australia,” Glottolog 5.0, https://glottolog.org/langdoc/status/browser?focus=ed&country=AU#4/-22.11/133.68
85 “Cultural Diversity of Australia,” Australian Bureau of Statistics, September 2022, https://www.abs.gov.au/articles/cultural-diversity-australia#language